7 reasons to visit Lisbon and buy writing instruments
1 - Lisboa é o destino da moda
1 - Lisbon is a trendy
destination
Lisboa está na moda. Quem não
quer visitar Lisboa? Cada vez mais é um destino obrigatório, na lista das
capitais europeias. E porque não aproveitar a viagem para fazer compras?
Lisbon is trendy. Who doesn't
want to visit Lisbon? It is
more and more a mandatory destination on the list of European capitals. And why
not use the trip to make purchase some pens?
2 - Lisboa, uma cidade de escritores
2 - Lisbon, a city of
writers
Lisbon has a long writing tradition - Camões, Eça de Queirós, Fernando Pessoa, José Saramago, António Lobo Antunes are just some of the writers
who lived in Lisbon. What better inspiration than the literary to help choosing
a new writing instrument?
3 - Lisboa, a cidade dos cafés e das esplanadas
3 - Lisbon, a cidade dos cafés e das esplanadas
Também ligados à literatura por
serem usados por escritores e poetas para longas tertúlias e sessões de escrita.
Desde o Martinho da Arcada, passando pela Brasileira, ao Nicola. São os locais ideais
para descontrair e evocar a tradição literária, usando os objectos de escrita
nas mesmas mesas usadas por Bocage
ou Fernando Pessoa.
Also related to literature because they were
used by poets and writers for long creative meetings and writing sessions. From
Martinho da Arcada, to Brasileira and Nicola. Those are the ideal places to
relax and to evoke the literary tradition, using the writing instruments on the
same tables used by Bocage
or Fernando Pessoa.
4 - Lisboa e as lojas de objectos de escrita
4 - Lisbon and writing instruments stores
Lisboa tem lojas de canetas e
outros objectos de escrita de todos os tipos. Desde as mais recentes cadeias
internacionais nos centros comerciais, como o El Corte Inglés, às lojas de marcas de
luxo, como a Montblanc, em locais emblemáticos
na cidade. Mas vale a pena procurar na Baixa as novas colecções e restos de
colecções antigas, nas lojas mais tradicionais, como a Papelaria Fernandes, com mais
de 100 anos, onde é possível encontrar um excelente atendimento e produtos
únicos no mundo. E há também a Feira da Ladra onde nunca se sabe o que se pode
encontrar...
In Lisbon you can find all kind of writing
instruments stores. From the most recent international companies on shopping centers,
such as El Corte Inglés, to luxury brands boutiques as Montblanc, in
special locations. But it is worth it to search around in Baixa (Downtown) for
the new collections and remaining stock of older collections, on the
traditional stores, as Papelaria Fernandes, which is more than 100 years old
and where you can get an excellent customer service and unique products you
can't find anywhere else on the world. And there is also Feira da Ladra (Flee
Market) where you never know what you can find...
5 - Lisboa e o bom tempo
5 - Lisbon and nice wheather
Em Lisboa está quase sempre sol,
quase sempre um tempo favorável aos passeios. Um desses agradáveis passeios
poderá ser feito a Sintra (a poucos quilómetros e acessível por comboio). Uma
localidade cheia de misticismo, com uma magia própria e tradição literária. Não
nos esqueçamos de que Lord
Byron por lá passou e a considerou "talvez a mais bonita vila do
mundo".
In Lisbon it is almost always sunny, almost
always nice to go for a walk. A small trip you can make it to Sintra (only a
few kilometres away and accessible by train). It is a village full of
mysticism, with a very own magic and literary tradition. We should not forget
that Lord Byron was
there and considered it as the "most beautiful village perhaps in the world".
6 - Lisboa, cidade dos museus
6 - Lisbon, city of museums
Completamente indissociável da
cultura, a escrita encontra inspiração extra nos diversos museus da cidade,
mergulhando em obras de arte únicas, desde o Museu de Arte Antiga ou o Museu
dos Coches, às próprias ruas que são uma verdadeira exposição de Arte Urbana.
Completely inseparable from the culture, the
writing finds extra inspiration in the several museums, diving into unique art
works from the Museu de Arte Antiga or the National Coach Museum, or even in
the city streets which are a true exhibit of Street Art.
7 - Lisboa, a cidade dos miradouros
7 - Lisbon, the city of panoramic viewpoints
A todos os pontos anteriores
somam-se os inúmeros miradouros existentes por Lisboa ser a "Cidade das
Sete Colinas". O rio e a paisagem urbana são magníficas fontes de
inspiração. Será possível resistir ao desejo de utilizar um bom objecto de
escrita para escrever nestes locais umas páginas do diário de viagem ou um
postal para enviar a um amigo?
To all the previous points we can add the many
panoramic viewpoints (miradouros) in the city center, because Lisbon is known
as the "City with Seven Hills). The river and the urban landscape are
great sources of inspiration. Is it possible to resist the desire to use a good
writing instrument to write, at those places, a few pages of the travelling
journal or a postcard to send to a friend?
Imagens retiradas de: www.pixabay.com
Caro Amigo,
ResponderEliminarTal como no estrangeiro, grandes marcas aproveitaram os seus mais nobres escritores e heróis nacionais para lançarem modelos com os seus nomes, em Portugal existe apenas uns lápis com umas caricaturas de Saramago, Pessoa e Camilo(?). Mas também não temos marcas nacionais de relevo. A Viarco lá vai andando com dificuldades, mas não sabe aproveitar para inovar, possivelmen te devido a questões financeiras... não sei!