Pen reviews - now also in English
Anunciamos que, a partir de amanhã,
as nossas críticas a canetas passarão a estar disponíveis, no blogue, em
Português e Inglês.
We announce that, starting tomorrow, we will
start to post the pen reviews in Portuguese and English.
A partir de amanhã o Objectos de Escrita passará a disponibilizar as críticas canetas numa versão bilingue. Sempre nos afirmámos como um blogue redigido em Língua Portuguesa destinado especialmente para utilizadores e coleccionadores de objectos de escrita também de Língua Portuguesa. No entanto, e para não limitar a visibilidade global deste blogue iniciámos, em Julho de 2016, publicação também em Língua Inglesa – um veículo importante para uma presença mais forte nas redes sociais.
Starting tomorrow Objectos de Escrita will post
pen reviews in both languages. We are a blog written in Portuguese, aiming to
the users and collectors of writing instruments. However, to improve the reach
of the blog and to allow a better use of social networks we started to publish,
in July 2016, also in English.
Esta alteração, depois de a
termos feito também nas nossas críticas de tintas, passará a exigir ainda mais
tempo (para fazer a tradução) sendo assegurada apenas nas novas publicações
sobre este tema. Conforme a nossa disponibilidade o permitir (se o permitir de
todo) iremos proceder à tradução da totalidade das críticas mais antigas, de
forma gradual.
This change, after we already changed the ink
reviews, will demand even more time (to translate) and will be applied to the
new posts. If we manage to have the time for it, we will gradually translate
the older reviews.
Apesar de um dos nossos
objectivos ser o aumento da visibilidade global do blogue, é também nosso
objectivo que a disponibilização de conteúdos também em Língua Inglesa não
perturbe nunca a regularidade da publicação do blogue na sua Língua principal.
Although we want to increase the popularity of
the blog, we also aim to work in such way that the English Language
publications will not affect the publishing rate in Portuguese language.
Esperamos que os nossos leitores de sempre compreendam esta nossa decisão e que novos leitores continuem a juntar-se a nós.
We hope our long time readers understand this decision and we also hope to gain more new readers and followers.
Sem comentários:
Enviar um comentário