Anunciamos que, a partir de amanhã,
as nossas críticas a tintas para caneta de tinta permanente passarão a estar
disponíveis, no blogue, em Português e Inglês.
A partir de amanhã, o Objectos de Escrita passará a disponibilizar as críticas de tintas numa versão bilingue. Sempre nos afirmámos como um blogue redigido em Língua Portuguesa destinado especialmente para utilizadores e coleccionadores de objectos de escrita também de Língua Portuguesa. No entanto, e para não limitar a visibilidade global deste blogue, decidimos iniciar a publicação também em Língua Inglesa – um veículo importante para uma presença mais forte nas redes sociais.
Esta alteração da nossa forma de fazer as publicações terá, por agora, apenas reflexo nas críticas a tintas para canetas de tinta permanente. Como esta publicação em versão bilingue passará a exigir mais tempo (para fazer a tradução) será assegurada apenas nas novas publicações sobre este tema. Conforme a nossa disponibilidade o permitir (se o permitir de todo) iremos proceder à tradução da totalidade das críticas (a tintas) mais antigas, de forma gradual.
Apesar de um dos nossos objectivos ser o aumento da visibilidade global do blogue, é também nosso objectivo que a disponibilização de conteúdos também em Língua Inglesa não perturbe nunca a regularidade da publicação do blogue na sua Língua principal.
Esperamos que os nossos leitores de sempre compreendam esta nossa decisão e que novos leitores continuem a juntar-se a nós.
Sem comentários:
Enviar um comentário